Manual de usuario PromethION 2 Integrated


Descripción general

Esta guía le ayudará a instalar, comprobar y configurar el PromethION 2 Integrated.

De uso exclusivo en investigación

Document version: P2I_9202_v1_revC_08Dec2023

1. Información sobre el dispositivo

PromethION 2 Integrated

El PromethION 2 Integrated (P2i) es un dispositivo de sobremesa pequeño, diseñado para secuenciar hasta 2 celdas de flujo PromethION. Cada celda de flujo funciona de manera independiente, por lo que los experimentos se pueden realizar simultánea o individualmente. El P2i es un producto independiente, con un sistema informático integrado de alta gama, que realiza la adquisición de datos e identificación de bases en el dispositivo.

Tiene una pantalla integrada que interactúa con el programa de secuenciación MinKNOW, lo que permite empezar, detener y supervisar experimentos de secuenciación así como acceder a otras funciones de análisis. El dispositivo también dispone de un puerto en la parte trasera para conectar un monitor externo, lo que permite acceder al sistema operativo o escritorio Ubuntu y al programa de análisis EPI2ME.

Medium Resolution jpg-P2 Front Square Elevated Screen Down Lid Up 2 white

Ficha técnica

Elemento Características técnicas
Tamaño y peso 180 mm (alto) x 225 mm (ancho) x 430 mm (largo); 10,6 kg
Tensión de alimentación 100- 240 V CA (50/60 Hz)
Consumo máximo de energía 750 W
Almacenamiento 15 TB SSD
Memoria 64 GB DDR4
CPU/GPU 1 Intel Core i7 (12 núcleos/20 hilos)
1 GPU Serie Ampere, de NVIDIA
Operating system Ubuntu 20.04 LTS
Programas instalados MinKNOW
Condiciones ambientales Diseñado para secuenciar a una temperatura de entre 18 °C y 25 °C*

*Intervalo de funcionamento de aparatos electrónicos entre 5 °C y 40 °C

2. Contenido de la caja

Embalaje del PromethION 2 Integrated

IMG 6526

Contenido de la caja - PromethION 2 Integrated

  • 1 PromethION 2 Integrated
  • 5 cables de alimentación C13 para uso internacional (EE. UU., UK, UE, CAN y AUS)
  • 2 Celdas de prueba de configuración (CTC)

Indicadores de funcionamiento Hay dos luces en la pantalla integrada que indican el estado de las celdas de flujo: A y B, una para cada posición, que siguen el siguiente esquema:

  • Luces de color blanco: el dispositivo está listo, no hay celdas de flujo insertadas.
  • Luces de color azul: hay celdas de flujo insertadas.
  • Luces de color verde: script en funcionamiento/adquisición de datos en curso (incluye la comprobación de la celda de flujo y del equipo).
  • Luces de color rojo: se ha producido un error en la ejecución. Contacte con el servicio de asistencia técnica si observa este patrón.
  • Luces de color azul: el script ha finalizado correctamente.

3. Instalar y encender el dispositivo

Ubicación recomendada en el laboratorio

  • Colocar el dispositivo en una superficie firme y limpia.
  • Dejar al menos 30 cm de espacio libre alrededor del mismo, para garantizar que la temperatura se mantenga estable durante la secuenciación y proporcione datos de la mejor calidad.
  • No cubrir ninguna rejilla de ventilación.
  • Realizar la secuenciación a una temperatura ambiente de entre 18 °C y 22 °C.
  • Procurar que los cables Ethernet (RJ45) y enchufes estén cerca.
  • Intentar que se pueda acceder a los enchufes con facilidad, por si hay una emergencia y es necesario desconectar el aparato con urgencia.

Preparación previa a la instalación

Antes de instalar el dispositivo, se debe disponer de lo siguiente:

  • 1 cable Ethernet (CAT 5e o superior con velocidad máxima de 2,5 Gb/s)
  • Acceso a la red que proporciona:
    • Una dirección IP a través del protocolo DHCP
    • Acceso a internet solo de salida a través del puerto 443
    • Permisos de cortafuegos para acceder a los rangos de IP de AWS eu-west-1 enumerados aquí, además de: 178.79.175.200 y 96.126.99.215

Nota: Si utiliza un monitor externo para acceder al escritorio de Ubuntu o EPI2ME, conecte el monitor, el teclado y el ratón y encienda el monitor antes de encender el P2i. Si utiliza solo la pantalla integrada, no conecte el teclado ni el ratón, ya que provocaría un reinicio anómalo.

  • 1 monitor (compatible con HDMI o DisplayPort)
  • 1 cable compatible con el monitor
  • 1 teclado con conexión USB
  • 1 ratón con conexión USB

Opcional: Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) que proporcione energía si se producen cortes de suministro. No se ha comprobado la compatibilidad de ningún modelo SAI con el P2i.

Desempaquetar el dispositivo y colócarlo en la mesa donde vaya a utilizarse.

Procurar que no haya celdas de flujo o CTC insertadas en el dispositivo.

Conectar los cables y periféricos a los puertos mostrados en el diagrama, en el orden descrito en los siguientes pasos.

Si se instala por primera vez, recomendamos utilizar un monitor externo (compatible con HDMI o DisplayPort), un teclado y un ratón. Para que el sistema los reconozca correctamente, conecte los periféricos antes de encender el dispositivo. El uso continuado del dispositivo no requiere de monitor, teclado o ratón y se pueden desconectar si no se necesitan.

conexiones2 - P2i

Conectar el monitor externo al puerto HDMI o DisplayPort. Solo es posible conectar un monitor externo.

Conectar el ratón y el teclado en los puertos USB-A situados al fondo.

Conectar el cable Ethernet en el puerto correspondiente.

Enchufar el adaptador de corriente alterna del P2i a una toma de corriente y el cable de alimentación al P2i.

Pulsar el interruptor de encendido.

El programa MinKNOW aparecerá en pantalla.

Recomendamos a los usuarios que inicien sesión en MinKNOW con los datos de acceso de la comunidad Nanopore.

Para iniciar sesión, debe estar conectado a Internet.

En la pantalla inicial, es posible cambiar el idioma de la interfaz en la esquina inferior derecha.

Login

El sistema le pedirá que introduzca su dirección de correo electrónico y contraseña de Nanopore:

Okta 2 email address login page

Okta 3 password page external users

Si tiene problemas para iniciar sesión, visite la página de ayuda de la comunidad Nanopore (https://community.nanoporetech.com/support) y elija la opción Continuar como invitado de forma temporal.

Seleccionar el dispositivo de secuenciación en el Gestor de conexiones de MinKNOW.

p2

Accederá al Panel general de secuenciación.

P2 laptop start

Actualizar MinKNOW

Todos los dispositivos de Oxford Nanopore utilizan MinKNOW™ como programa principal. El programa MinKNOW lleva a cabo varias tareas centrales: adquisición de datos, análisis y retroalimentación en tiempo real, identificación de bases y transmisión de datos, entre otros. Además, gestiona el dispositivo y garantiza que la química de la plataforma funcione correctamente. MinKNOW toma los datos crudos y los convierte en lecturas mediante el reconocimiento del cambio que ocurre en la corriente cuando una cadena de ADN entra y sale del poro. Entonces, MinKNOW identifica las lecturas y escribe los datos en archivos POD5, FAST5 o FASTQ.

Cuando configure el P2i por primera vez, actualice MinKNOW con las instrucciones que encontrará en la sección Actualizar el programa a través de la interfaz de usuario.

4. Configuración y conexión a la red

Requisitos de red

El P2i admite una velocidad de transferencia máxima de 2,5 Gb/s mediante el puerto Ethernet trasero. Esta conexión se utiliza para conectar el dispositivo a la infraestructura local. El dispositivo no es compatible con Wi-Fi.

La conexión Ethernet se utilizará para:

  • Enviar información de telemetría* a Oxford Nanopore Technologies.
  • Recibir actualizaciones del programa y de firmware en el dispositivo.
  • Transmitir datos de secuencia biológica a su infraestructura de almacenamiento local.

El usuario deberá proporcionar el cableado necesario para conectar el P2i a la infraestructura local.

*La telemetría contiene metadatos sobre la configuración y las condiciones de los experimentos de secuenciación. No se incluye nada específico sobre el contenido genómico de lecturas individuales; solo se registra información genérica, como la longitud de la secuencia y el índice Q score.

Configurar la red

Si desea conectar el P2i a una única red, utilice la interfaz de usuario de MinKNOW.

Nota: necesitará un monitor externo para configurar la red mediante el Terminal. Conectar y encender el monitor antes de encender el P2i. Si se conecta el monitor mientras el P2i se está encendiendo, el dispositivo no reconocerá el monitor.

Para configurar el P2i de manera que se conecte a varias redes, abra una ventana del Terminal e introduzca:

/opt/ont/mooneye/bin/ont-mooneye-configure-lan

Si desea ver las opciones de ayuda, ejecute:

sudo /opt/ont/mooneye/bin/ont-mooneye-configure-lan -h

Validar la dirección IP

Es posible utilizar el comando:

sudo /opt/ont/mooneye/bin/ont-mooneye-configure-lan -v -s

para comprobar que la dirección IP utilizada —dirección estática o DHCP— se haya configurado correctamente.

5. Cambiar la contraseña predeterminada y el nombre de servidor

Ir a la configuración del servidor para acceder a la Configuración del dispositivo.

En el cuadro Sistema, pulsar en Restablecer la contraseña.

Reset password

En el cuadro de diálogo Cambiar la contraseña, introducir la contraseña actual, seguida de la nueva contraseña.

Password change dialogue

Pulsar en Restablecer contraseña.

(Avanzado) Cambiar el nombre del servidor predeterminado

Nota: necesitará un monitor externo para configurar la red mediante el Terminal. Conectar y encender el monitor antes de encender el P2i. Si conecta el monitor antes que el P2i, el dispositivo no reconocerá el monitor.

Para actualizar el nombre del servidor en el dispositivo, ejecute el siguiente comando y reemplace la parte <new_hostname> por el nombre de servidor deseado (omitiendo los corchetes angulares <>):

sudo -S hostnamectl set-hostname <new_hostname>

Apagar el dispositivo con el siguiente comando y a continuación, pulsar el botón de encendido:

sudo shutdown -h now

6. (Avanzado) Actualizar la zona horaria y establecer un servidor local NTP

Actualizar la zona horaria:

(Avanzado) Si no es posible actualizar la fecha y hora a través de la interfaz de usuario, utilice el siguiente comando, con un monitor externo y un teclado:

/opt/ont/mooneye/bin/ont-mooneye-time-source

Establecer un servidor local NTP:

Configurar el servidor NTP en, por ejemplo, "ntp.ubuntu.com", introduciendo el siguiente comando:

sudo /opt/ont/mooneye/bin/ont-mooneye-time-source -a -v --ntp-server=ntp.ubuntu.com

Comprobar que el servidor horario esté configurado:

sudo /opt/ont/mooneye/bin/ont-mooneye-time-source -v -s

Para más información sobre la sincronización, introducir:

sudo timedatectl timesync-status

7. Examinar el equipo

IMPORTANTE

Examinar el equipo

La comprobación del equipo debe realizarse en todos los dispositivos nuevos y cada vez que se actualice el programa.

Cargar las dos celdas de prueba de configuración PromethION (CTC) en las posiciones de las celdas de flujo.

Las dos luces indicadoras en la pantalla integrada del P2i se volverán azules cuando se inserte una CTC o celda de flujo y el dispositivo la reconozca.

Una vez las CTC estén insertadas, cerrar la tapa del dispositivo.

IMPORTANTE

Cómo insertar correctamente las CTC PromethION

  1. Colocar la CTC apoyándola sobre la placa metálica.

  2. Presionar la celda con firmeza contra la base hasta que las clavijas doradas o la placa verde no se vean y se oiga un clic.

Ir a la página de inicio y pulsar en la opción "Examinar el equipo".

Comprobación del equipo 1

Seleccionar una o más posiciones del PromethION y pulsar Iniciar.

Examinar el equipo

Accederá directamente al Panel general de secuenciación.

Durante la comprobación, se mostrará una barra de estado debajo de la celda de prueba de configuración.

Examinar el equipo

FIN DEL PROCESO

La comprobación del equipo tardará aproximadamente un minuto.

Si la comprobación resulta aprobada aparecerá un icono de verificación verde y un mensaje emergente: "El examen del equipo se ha realizado correctamente".

Examinar el equipo 3

Si se produce un error, se indicará con un icono de verificación naranja.

Si la comprobación del equipo falla, retirar la celda de prueba CTC, volver a insertarla y ejecutar de nuevo la comprobación del equipo. Si la comprobación falla por segunda vez, contacte con el servicio de asistencia técnica por correo electrónico (support@nanoporetech.com) o a través de LiveChat en la comunidad Nanopore.

IMPORTANTE

No dejar las CTC cargadas cuando el dispositivo no esté en uso.

Saque las CTC del dispositivo cuando lo apague y no las inserte hasta después de haberlo encendido, cuando vaya a examinar el equipo.

Las CTC deben guardarse en un lugar seco, a temperatura ambiente.

8. Verificar la celda de flujo

Consumibles
  • Celda de flujo PromethION
Instrumental
  • PromethION 2 integrated

Verificar la celda de flujo

Recomendamos examinar la celda de flujo y verificar el número de poros disponible, antes de cargar una biblioteca de ADN o ARN en ella.

Oxford Nanopore Technologies sustituirá cualquier celda de flujo con un número de poros activos inferior al indicado por la garantía —en un plazo de 12 semanas desde la compra— siempre y cuando el resultado se notifique dentro de los dos días siguientes a la verificación y se hayan seguido las instrucciones de almacenamiento.

Celdas de flujo Número mínimo de poros activos cubierto por la garantía
Flongle (FLO-FLG001) 50
MinION/GridION 800
PromethION 5000
IMPORTANTE

Una vez sacadas de la nevera, esperar 20 minutos antes de insertar las celdas de flujo en el dispositivo y así darles tiempo a que estén a temperatura ambiente. En entornos húmedos se puede formar condensación. Inspeccione las clavijas doradas del conector, situadas en la parte superior e inferior de la celda de flujo, en busca de condensación y si la hubiera, límpiela con una toallita sin pelusa. Procure que la almohadilla térmica (color gris oscuro) esté enganchada en la parte posterior.

Cargar las celdas de flujo que se vayan a utilizar en las posiciones del PromethION.

IMPORTANTE

Cómo insertar correctamente las celdas de flujo PromethION

Deslizar con firmeza las celdas de flujo en sus posiciones, sin deformar o torcer la almohadilla térmica, color gris oscuro, que tienen en su parte posterior. Presionar la celda de flujo con firmeza contra la base hasta que se oiga un clic.

Ir a la página de inicio y pulsar en Verificar celda de flujo

Verificar la celda de flujo

Cuando aparezca el identificador de la celda de flujo, hacer clic en Iniciar.

Verificar celda de flujo1

Accederá directamente al Panel general de secuenciación.

verificación celda de flujo

Indicadores de estado de las celdas de flujo

La calidad de la celda de flujo se mostrará con uno de estos tres valores:

  1. Signo de exclamación amarillo (celda de flujo Flongle - izquierda): El número de poros disponibles está por debajo del nivel cubierto por la garantía. Saque la celda de flujo del dispositivo, vuelva a insertarla e inicie el recuento de nuevo. Si el número sigue siendo inferior al número cubierto por la garantía, póngase en contacto con support@nanoporetech.com.

  2. Marca de verificación verde (celdas de flujo MinION - centro): El número de poros disponibles está por encima de la cantidad cubierta por la garantía.

  3. Signo de interrogación (celdas de flujo PromethION - derecha): Durante esta sesión en MinKNOW, la celda de flujo no se ha verificado.

Icono de comprobación CF - Todos los dispositivos

Nota: El indicador de estado permanecerá visible solo durante la sesión en MinKNOW. Una vez cerrada, el estado de la celda de flujo desaparecerá.

9. Secuenciación y seguimiento del experimento

Las instrucciones sobre cómo configurar un experimento de secuenciación y supervisar el progreso del mismo se encuentran en el protocolo de MinKNOW, en la comunidad Nanopore.

Antes de realizar un experimento de secuenciación, es necesario purificar la muestra de ADN o ARN y preparar una biblioteca de secuenciación. Encontrará más información sobre la preparación de muestras, en la sección Prepare —en la pestaña Documentación— de la comunidad Nanopore.

Siga este enlace para acceder al protocolo de MinKNOW.

10. Gestión de datos

Gestor de archivos

Los datos se administran y transfieren desde la pestaña Gestor de archivos de la Configuración del servidor.

Los datos almacenados se encuentran en las pestañas situadas en la parte superior:

  • Interno: datos almacenados en el dispositivo de secuenciación conectado (MinION Mk1C, GridION, PromethION).
  • Extraíble: datos almacenados en un dispositivo de almacenamiento extraíble conectado, por ejemplo, una unidad USB.
  • Red: datos almacenados en una unidad de red conectada. La unidad de red debe montarse antes.

HS 6

Gestión de datos entre las pestañas Interno, Extraíble y Red:

Al activar la opción 'Seleccionar' se habilitarán las opciones atenuadas "Copiar", "Mover", "Eliminar" o "Renombrar" de la esquina inferior derecha.

Picture18

Las opciones de la esquina inferior derecha se activarán al seleccionar una carpeta o archivo.

Picture19

CONSEJO

Seleccionar primero el archivo, luego Mover o Eliminar, según la acción que se desee realizar.

Al pulsar en "Copiar" o "Mover" se abrirá un cuadro de diálogo con una lista de las unidades a las que tendrá acceso el dispositivo.

Nota: en la carpeta "Dispositivos" aparecerá una unidad USB o una tarjeta SD conectada.

Picture20

Pulsar en una unidad de disco, navegar a través del directorio de archivos y elegir el destino. Pulsar en una de las opciones "Copiar" o "Mover", según convenga.

Cómo consultar la memoria disponible:

Los datos generados por los experimentos de secuenciación se almacenan en la partición "/data", de ~14 TB, del sistema del P2i.

Para consultar la cantidad de memoria disponible, pulsar en la Configuración del servidor y después en la Configuración del dispositivo. La ventana Gestión de discos a continuación es un P2i con 3,1 TB de memoria restante.

Check storage

Cómo acceder al dispositivo en remoto desde una unidad de red o unidad compartida:

Ir a la configuración del dispositivo y activar la opción Share/Compartir.

Picture16

Se abrirá una ventana donde crear la contraseña.

Picture17

Pulsar en Establecer contraseña y tras unos segundos el interruptor se activará.

Ahora será posible compartir los datos y acceder a ellos desde diferentes redes.

image (26)

Nota: La imagen de arriba es un ejemplo de uso compartido en un GridION. Cuando estén activos, en los dispositivos MinION, aparecerá 'minit' y en los PromethION aparecerá 'prom'.

CONSEJO

Si quiere dejar de compartir, mueva el interruptor a su posición inicial.

Nota: La contraseña se eliminará y debe restablecerse cuando se vuelva a activar el uso compartido.

Es posible crear nuevos directorios desde la interfaz gráfica del dispositivo usando el icono "Nuevo directorio".

Hacer clic en el icono —Crear un nuevo directorio— situado en la esquina inferior derecha y asignarle un nombre. A continuación, pulsar Crear.

Picture24

Transferencia de datos y almacenamiento a largo plazo

Si el P2i se queda sin memoria durante un experimento de secuenciación, el experimento se detendrá antes de tiempo. Por ello, antes de empezar un experimento, asegúrese de que tiene al menos 2 TB de memoria por celda de flujo.

Para transferir y almacenar datos a largo plazo, recomendamos usar un servidor remoto o almacenamiento conectado a la red (NAS). Suelen ofrecer la posibilidad de elegir entre recursos compartidos NFS, SMB o CIFS. Recomendamos utilizar montajes NFS, debido a los permisos de usuario y grupo de Linux compatibles. En ordenadores Windows, utilizar SMB. En ordenadores Mac OS, utilizar SMB o NFS. Para transmitir datos de almacenamiento en tiempo real, es necesario utilizar SSD ya que tiene una elevada velocidad de escritura, comparado con HDD. Tras la escritura inicial en unidades SSD conectadas, es posible trasladar los datos con una velocidad de escritura más lenta para almacenarlos a largo plazo.

La forma y el volumen de los datos que se almacenen dependerá de sus necesidades y de si desea volver a identificar bases de los datos en el futuro, cuando haya algoritmos más avanzados:

Almacenar archivos .pod5 con datos de lecturas brutas permitirá volver a identificar las bases de esos datos cuando Oxford Nanopore Technologies lance nuevos algoritmos. En algunos casos, nuevas versiones de identificadores de bases han permitido mejorar significativamente la precisión en conjuntos de datos existentes gracias a la reidentificación de bases. Además, tanto las herramientas de terceros como las de Oxford Nanopore usan la información de la señal sin procesar, contenida en el archivo .pod5, para extraer información adicional, por ejemplo la identificación de bases modificadas, la identificación de polimorfismos de un solo nucleótido guiados por la referencia o la limpieza de datos.

Conservar solo los archivos FASTQ permitirá utilizar las herramientas estándar de análisis posterior, utilizando la secuencia de ADN/ARN, pero no se podrán generar más datos cuando aparezcan nuevas versiones de identificador de bases.

Oxford Nanopore no facilita recomendaciones específicas para su almacenamiento, ya que ellas dependerán de cada lugar.

Cómo montar una unidad de red:

Pulsar en Configuración del servidor, después en Configuración del dispositivo.

En Gestión de discos, pulsar en Añadir unidad de red.

Data manegement1

Escoger entre SMB y NFS, introducir la información de acceso a la red y pulsar en Montar SMB/NFS.

Data manegement2

Si desea eliminar la unidad de red, pulse en Desmontar.

Data manegement3

11. Apagar el dispositivo

IMPORTANTE

NO recomendamos apagar el dispositivo desde el Terminal.

Utilizar el siguiente comando podría crear problemas de conexión con el dispositivo de secuenciación cuando se reinicie el dispositivo.

sudo shutdown -r

Detener el experimento de secuenciación desde MinKNOW UI y esperar a que la secuenciación termine.

Compruebe que el dispositivo no esté realizando ninguna tarea y retire las celdas de flujo o CTC de las posiciones, si hubiera alguna.

Si utiliza un monitor externo: pulsar en el icono de encendido en la parte superior derecha y a continuación pulsar en Apagar en la ventana emergente.

Si utiliza la pantalla integrada: en el menú lateral de la izquierda, pulsar en Configuración del servidor, después en Configuración del dispositivo. En la sección Sistema, pulsar en Apagar.

P2i shutdown

Esperar unos 20 segundos hasta que el dispositivo se apague y los ventiladores delantero y trasero se paren.

Si el dispositivo no se apaga, mentener pulsado el interruptor de la parte posterior durante unos ocho segundos y ello forzará el apagado.

12. Actualizar el programa a través del Terminal

IMPORTANTE

Necesitará configurar un monitor externo para actualizar el programa mediante el Terminal. Conectar y encender el monitor antes de encender el P2i. Si conecta el monitor antes que el P2i, el dispositivo no reconocerá el monitor.

Buscar "terminal", abrir una ventana y pulsar Aceptar.

Escribir o pegar los siguientes comandos en el terminal y pulsar Aceptar.

sudo apt clean 
sudo apt update 
sudo apt install ont-p2-release

Apagar el dispositivo a través de la interfaz de usuario en el escritorio Ubuntu. Una vez el dispositivo esté apagado y los ventiladores se hayan detenido (tras 20 segundos aprox.) volver a encender el dispositivo.

13. Resolución de problemas

En la pestaña Ayuda de la página Configuración del servidor hay diversas soluciones a problemas.

La sección de Preguntas frecuentes sobre dispositivos, se encuentra aquí.

Cómo exportar registros:

  • En la sección Exportar registros, pulsar en Exportar.

Una vez exportados los registros, debajo del botón aparecerá indicado dónde se encuentran. Los registros se descargarán como un archivo TGZ en el directorio de registros.

Es posible cambiar la ubicación de los registros utilizando el administrador de archivos, donde pueden recuperarse fácilmente sin necesidad de SSH:

  • En el panel Exportar registros —situado en la pestaña "Ayuda" de la Configuración del servidor— bajo el botón Exportar dice "Registros exportados a:". Pulsar en la ubicación que sigue a ese enunciado. Esta acción abrirá la ubicación de los registros en el Gestor de archivos de MinKNOW.
  • Utilice los botones que aparecerán en la esquina inferior derecha al seleccionar un archivo, para copiar, mover, borrar o cambiar el nombre del mismo.

export logs

Eliminar registros y datos temporales:

En la pestaña "Ayuda", en la sección 'Eliminar archivos', pulsar Eliminar y confirmar en la ventana emergente.

Nota: los datos de ejecución no se eliminarán. Se eliminarán los registros y datos temporales.

clean up

Solucionar los problemas del dispositivo:

En la página "Ayuda", sección "Resolución de problemas", pulsar en "Reparar problemas" y confirmar en la ventana emergente. MinKNOW intentará reparar los siguientes problemas:

  • Comprobar que los directorios requeridos en "/data" existan y tengan la propiedad y los permisos necesarios.
  • Comprobar que los archivos necesarios en "/data" tengan la propiedad y los permisos necesarios.
  • Comprobar que la GPU funcione al máximo rendimiento.
  • Comprobar que el Bluetooth esté desactivado.

Screenshot 2023-01-24 125625

Last updated: 10/31/2024

Document options

Language: